"Códice
Florentino"

La
presente edición del Códice Florentino pretende
dar a conocer el manuscrito en su forma original (español
antiguo-náhuatl).
Libros
Mas Cultura y Editorial Aldus ponen a su amable consideración
la presente coedición en cuatro tomos, como originalmente
fue su distribución, finamente encuadernados en piel, así
como un estudio introductorio del Dr. Miguel León-Portilla
e incluidos dentro de una hermosa caja de madera en cedro con
acabados en herraría de forja.
Al
libro manuscrito antiguo se le da el nombre de códice,
que deriva su nombre del vocablo latín "codex".
En
los tiempos en que los españoles pisaron tierras mexicanas,
no existía alfabeto alguno. Las personas que recopilaban
las historias, la medicina, tributos, calendarios, etc., llevaban
el nombre de "tlacuilos" (el que dice pintando). Una
nueva forma de comunicar estos temas por parte de los conquistadores
fue incluir en éstos sus manuscritos.
Hubieron
cantidad de códices coloniales tales como el Códice
Mendocino de tipo tributario, el Badiano de tipo médico
o el Durán de tipo histórico pero ninguno tan completo,
pues abarca toda forma de tema, ni tan complejo como el presente
Códice Florentino.
Actualmente
se conoce con este nombre pues esta bajo el resguardo de la Biblioteca
Medicea-Laurenziana en Florencia, Italia. Su nombre original es
Historia General de las Cosas de Nueva España y su creador
es el franciscano Bernardino de Sahagún (1499-1590), considerado
como uno de los cronistas que contribuyó al conocimiento
dc las culturas que encontraron los españoles a su llegada
a la Nueva España.
Fray
Bernardino dc Sahaún lleva a cabo su tarea con estudiantes
trilingües, antiguos discípulos suyos, entre los cuales
figuran Antonio Valeriano, Alonso Vejarano, Martín Jacobita
y Pedro de San Buenaventura. Por ello encontramos diferencias
en la caligrafía, el tintado, así como la diversidad
en trazos y tonalidades al aplicar el color en los pictogramas.
Acerca
de la obra y como características especiales tenemos primeramente
su disposición en cajones simétricos en los que
aparece, vistos de frente del lado izquierdo el texto en español
y del lado derecho el náhuatl. Cada página o folio
lleva como cornisa o folio explicativos, en la izquierda (o verso),
el libro correspondiente y el título general y en la derecha
(o recto), el título de la parte y el folio, cuidando además
de que estos textos, en letra mayúscula correspondan con
las columnas, y solo el folio salga de la caja de composición.
Para
la presente edición se tomó en cuenta la distribución
original de Sahagún, que es como sigue:
*TOMO
I:
LIBRO PRIMERO.
En que se trata de los dioses que adoraban los naturales de esta
tierra que es la Nueva España.
LIBRO SEGUNDO. Que trata de las fiestas y sacrificios
con que estos naturales honraban a sus dioses en el tiempo de
su infidelidad.
LIBRO TERCERO. Del principio que tuvieron los dioses.
LIBRO CUARTO. De la astrología judiciaria
o arte adivinatoria Indiana.
LIBRO QUINTO. Que trata de los agüeros y pronósticos
que estos naturales tomaban de algunas aves, animales y sabandijas
para adivinar las cosas futuras.
*TOMO
II:
LIBRO SEXTO. De las oraciones que oraban a los dioses
y de la retórica y filosofía moral y teología
en una misma contextura.
*TOMO
III:
LIBRO SEPTIMO. Trata del Sol. de la Luna y las estrellas,
y del año del jubileo.
LIBRO OCTAVO. De los reyes y señores y de
la manera que tenían en sus elecciones y en el gobierno
de sus reinos.
LIBRO NONO. De los mercaderes, oficiales de oro
y piedras preciosas y pluma rica.
LIBRO DECIMO. De la general historia, en que se
trata de los vicios y virtudes, así espirituales como corporales,
de toda manera de personas.
*TOMO
IV:
LIBRO UNDECIMO. De las propiedades de los animales,
aves, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras,
y de los colores.
LIBRO DOCE. De la conquista de la Nueva España,
que es la Ciudad de México.
El
Dr. Miguel León-Portilla nos refiere en su estudio introductorio
que fray Bernardino se entrevistó con varios principales
indígenas ancianos, que aceptaron informarle por medio
de pinturas o códices sus costumbres e historias. Con el
paso del tiempo su interés sería no solo en atacar
la idolatría de lo que se consideraba lo pagano entre los
naturales sino directamente y por ella misma en la cultura indígena.
Deseando
transmitir a usted el espíritu con que Bernardino recopiló
su documento, dejamos en sus manos la presente obra.
Presentación y estudio introductorio por el Dr. Miguel
León-Portilla.
Reproducción autorizada por el INAH No. 401-3-6553.
Mas de 4.000 páginas en 4 tomos encuadernados en piel de
trocil en una
hermosa caja de madera de cedro con acabado y herraje de forja.
Peso total de la obra: 21.300 kg.
Impreso en papel Galgo Verjurado Tiza de algodón.
Tiraje certificado ante Notario Público.
500 ejemplares disponibles.
ISBN: 970-714-019-4.
Entregamos en cualquier parte del mundo.
Arriba